La recordava com un personatge freaky que recitava poemes infantils simplistes amb una veu rogallosa:
Soy la araña
de España
que ni pica
ni araña,
bailo flamenco
en la pestaña.
de España
que ni pica
ni araña,
bailo flamenco
en la pestaña.
Però aquest any per Sant Jordi vaig veure un llibre que em va cridar l'atenció, dies després que hagués sentit que enguany se celebrava el centenari del naixement de la poetessa.
Tenia la sensació que aquella dona era més interessant del que jo pensava i el vaig fullejar. Vaig llegir diversos poemes a l'atzar i els vaig trobar prou interessants per acabar comprant-me'l.
Un dels que em va fer decidir va ser:
QUERIDO GORGE
Querido Gorge:
Pongo tu nombre con “g”
porque la jota es alegre
y se me ha muerto mi madre.
Querido Gorge:
Pongo tu nombre con “g”
porque la jota es alegre
y se me ha muerto mi madre.
Quina manera més interessant i original d'expressar un sentiment!
M'he llegit el llibre i vull compartir amb vosaltres qui era la Gloria Fuertes i alguns dels poemes que més m'han agradat.
1.- QUI ERA LA GLORIA FUERTES?
Gloria Fuertes (1917 - 1998) va ser una gran poeta espanyola, nascuda dins d’una família humil del madrileny barri de Lavapiés.
El 1935 (17 anys) va publicar els seus primers versos en una revista infantil, va donar els seus primers recitals de poesia a Radio Madrid i va escriure el seu primer llibre de poemes: “Isla Ignorada”.
Va fer diverses feines, que va compaginar amb la de redactora de la revista infantil Maravillas, on publicava contes, historietes i poesia per a nens. També va col·laborar en algunes revistes per a adults i en vàries revistes infantils.
El 1950 (32 anys) va organitzar la primera Biblioteca Infantil ambulant per petits pobles. També va fundar amb altres poetesses el grup femení “Versos con faldas” que es dedicava a oferir lectures i recitals per cafès i bars de Madrid.
De 1955 a 1960 va estudiar biblioteconomia i anglès i va conèixer la hispanista nord-americana Phyllis Turnbull, amb qui mantindria una relació de parella de 15 anys. Va treballar de bibliotecària fins el 1961 quan va obtenir la beca Fulbright als Estats Units per impartir classes de Literatura espanyola en diverses universitats. El 1963 va tornar a España i va donar classes d’espanyol per a americans a l’Institut Internacional.
Els anys 70 va col·laborar en diversos programes infantils de TVE, com “Un globo, dos globos, tres globos”, “La mansión de los Plaff” i “La cometa blanca” i assoleix una gran popularitat com a poeta infantil.
Va morir el 1998 i va deixar la seva fortuna (100 milions de pessetes) a l’orfenat de la “Ciudad de los muchachos”.
La seva poesia té molt d’autodidacta i algunes característiques que la lliguen al ‘postisme’ (una branca del surrealisme). En els seus poemes no hi ha una clara divisió entre autobiografia i ficció i es defineix com una dona solitària, religiosa, lesbiana, enamoradissa, soltera, feminista, fumadora empedreïda, pacifista, castissa i poeta.
Tracta temes com la soledat, el dolor, la injustícia social, l’amor, Déu, la mort... però amb una simplicitat i una sinceritat que sap arribar a tots els públics.
La seva triple qualitat de dona, lesbiana i pobra és clau en la seva obra. Va reclamar els drets de les dones, va defensar la igualtat de gènere i també va ser pacifista, antibel·licista, defensora del medi ambient i sempre amb una actitud de protesta contra els absurds de la civilització.
A través del sentit de l’humor i la ironia tracta qüestions universals com l’amor, el dolor, la mort o la soledat i busca una manera crítica de construir la realitat i descobrir la veritat de les coses.
A nivell estilístic fa servir un llenguatge molt planer, curioses metàfores, imatges sorprenents i jocs lingüístics plens d’encant, frescor i simplicitat, que donen als seus poemes una gran musicalitat i un to semblant al llenguatge oral.
Al llarg de la seva vida va tenir molts premis i reconeixement com el Diploma d’Honor, Premi Andersen Internacional de Literatura Infantil (1968), Amb “Cangura para todo”.
2.- SELECCIÓ D'ALGUNS POEMES
El 1935 (17 anys) va publicar els seus primers versos en una revista infantil, va donar els seus primers recitals de poesia a Radio Madrid i va escriure el seu primer llibre de poemes: “Isla Ignorada”.
Va fer diverses feines, que va compaginar amb la de redactora de la revista infantil Maravillas, on publicava contes, historietes i poesia per a nens. També va col·laborar en algunes revistes per a adults i en vàries revistes infantils.
El 1950 (32 anys) va organitzar la primera Biblioteca Infantil ambulant per petits pobles. També va fundar amb altres poetesses el grup femení “Versos con faldas” que es dedicava a oferir lectures i recitals per cafès i bars de Madrid.
De 1955 a 1960 va estudiar biblioteconomia i anglès i va conèixer la hispanista nord-americana Phyllis Turnbull, amb qui mantindria una relació de parella de 15 anys. Va treballar de bibliotecària fins el 1961 quan va obtenir la beca Fulbright als Estats Units per impartir classes de Literatura espanyola en diverses universitats. El 1963 va tornar a España i va donar classes d’espanyol per a americans a l’Institut Internacional.
Els anys 70 va col·laborar en diversos programes infantils de TVE, com “Un globo, dos globos, tres globos”, “La mansión de los Plaff” i “La cometa blanca” i assoleix una gran popularitat com a poeta infantil.
Va morir el 1998 i va deixar la seva fortuna (100 milions de pessetes) a l’orfenat de la “Ciudad de los muchachos”.
La seva poesia té molt d’autodidacta i algunes característiques que la lliguen al ‘postisme’ (una branca del surrealisme). En els seus poemes no hi ha una clara divisió entre autobiografia i ficció i es defineix com una dona solitària, religiosa, lesbiana, enamoradissa, soltera, feminista, fumadora empedreïda, pacifista, castissa i poeta.
Tracta temes com la soledat, el dolor, la injustícia social, l’amor, Déu, la mort... però amb una simplicitat i una sinceritat que sap arribar a tots els públics.
La seva triple qualitat de dona, lesbiana i pobra és clau en la seva obra. Va reclamar els drets de les dones, va defensar la igualtat de gènere i també va ser pacifista, antibel·licista, defensora del medi ambient i sempre amb una actitud de protesta contra els absurds de la civilització.
A través del sentit de l’humor i la ironia tracta qüestions universals com l’amor, el dolor, la mort o la soledat i busca una manera crítica de construir la realitat i descobrir la veritat de les coses.
A nivell estilístic fa servir un llenguatge molt planer, curioses metàfores, imatges sorprenents i jocs lingüístics plens d’encant, frescor i simplicitat, que donen als seus poemes una gran musicalitat i un to semblant al llenguatge oral.
Al llarg de la seva vida va tenir molts premis i reconeixement com el Diploma d’Honor, Premi Andersen Internacional de Literatura Infantil (1968), Amb “Cangura para todo”.
2.- SELECCIÓ D'ALGUNS POEMES
Juego con fuego,
pero juego.
pero juego.
* * * * * * * * * * * * * * *
EL POETA
El pesimista piensa en ayer.
El optimista en mañana.
El realista en hoy.
El poeta en ti.
El pesimista piensa en ayer.
El optimista en mañana.
El realista en hoy.
El poeta en ti.
* * * * * * * * * * * * * * *
LA ESQUIRLA
Una vez me clavé
una esquirla de hielo en el corazón,
y cuando ya me iba a morir,
El hielo se desheló.
* * * * * * * * * * * * * * *
ENTRENADA
Aunque estoy entrenada
y siempre resucito
he decidido no morirme
nunca más.
* * * * * * * * * * * * * * *
EL TIEMPO
Sé lo que es el tiempo
y por eso no puedo perderlo
explicándotelo.
* * * * * * * * * * * * * * *
EL CUENTO
Lo primero, la bondad;
Lo segundo, el talento.
Y aquí termina el cuento.
* * * * * * * * * * * * * * *
En las noches claras,
resuelvo el problema de la soledad del ser.
Invito a la luna
y con mi sombra somos tres.
* * * * * * * * * * * * * * *
EL MONSTRUO
Yo estaba en el bar,
entró un hombre corriente,
se sentó enfrente,
le miré distraída pensando en mis cosas,
—¡me espanté!—
tenía cara de no haber dicho "te quiero" en toda su vida.
* * * * * * * * * * * * * * *
LAS MÁQUINAS
La siniestra oficina
se humanizaba por las noches
se oía un leve teclado.
Las máquinas se escribían
— unas a las otras —
cartas de amor.
* * * * * * * * * * * * * * *
ESTÁS PRISIONERO
Estás prisionero.
Hay una reja
que no te deja
entrar en ti.
La cárcel eres tú.
* * * * * * * * * * * * * * *
AFORTUNADAMENTE
Afortunadamente
no tenemos presente,
no tenemos presente
lo
de
que
nos tenemos que morir.
* * * * * * * * * * * * * * *
La gente corre tanto
porque no sabe dónde va,
el que sabe dónde va,
va despacio,
para paladear
el ir llegando.
porque no sabe dónde va,
el que sabe dónde va,
va despacio,
para paladear
el ir llegando.
* * * * * * * * * * * * * * *
Me dijeron:
-O te subes al carro
o tendrás que empujarlo.
Ni me subí ni lo empujé.
Me senté en la cuneta
y alrededor de mí,
a su debido tiempo,
brotaron las amapolas.
-O te subes al carro
o tendrás que empujarlo.
Ni me subí ni lo empujé.
Me senté en la cuneta
y alrededor de mí,
a su debido tiempo,
brotaron las amapolas.
* * * * * * * * * * * * * * *
ME HICE LIBRE
Me hice libre.
Vivo libre
en esta inmensa celda
de castigo que es la tierra.
Decir la verdad
me desencadena.
Me hice libre.
Vivo libre
en esta inmensa celda
de castigo que es la tierra.
Decir la verdad
me desencadena.
* * * * * * * * * * * * * * *
YO YA, APENAS SOY JOVEN
Yo ya, apenas soy joven
tengo cincuenta años,
tengo cincuenta libros,
tengo cien desengaños.
Yo ya, apenas soy joven,
pero, me estás mirando
y eso ya es suficiente
para seguir tirando.
* * * * * * * * * * * * * * *
ESCRIBO A LO QUE SALGA
Escribo sin modelo, a lo que salga.
Escribo de memoria, de repente.
Escribo sobre mí, sobre la gente.
Como un trágico juego sin cartas, solitario,
barajo los colores, los amores,
las urbanas personas, las violentas palabras,
Y en vez de echarme al odio, o a la calle,
escribo a lo que salga.
* * * * * * * * * * * * * * *
EN EL ÁRBOL DE MI PECHO
En el árbol de mi pecho
hay un pájaro encarnado.
Cuando te veo se asusta,
aletea, lanza saltos.
En el árbol de mi pecho
hay un pájaro encarnado.
Cuando te veo se asusta,
¡eres un espantapájaros!
* * * * * * * * * * * * * * *
TE VI
Te vi,
se rompieron nuestras soledades,
se alborotó el instinto,
se llenaron de luz las lámparas fundidas.
Se murieron del susto, nuestros primeros padres,
y tu pena y mi pena,
se suicidaron juntas
la tarde
de nuestro encuentro.
* * * * * * * * * * * * * * *
ERA PASTOR DE GATOS Y TENÍA
Era pastor de gatos y tenía
una larga callada por respuesta.
Las noches las pasaba en los tejados,
jugando con las hebras.
Los gatos y las gatas le miraban,
apoyado en las cuatro chimeneas;
el pastor de gatos se reía por nada,
o mirando a su vecina prisionera.
Era entendido en noches y sabía
sin mirar el reloj la hora que era,
y subía y bajaba su rebaño de gatos
por los campos de tejas.
Algunos aseguran que está loco,
otros que está poeta,
yo, que lo trato mucho, sólo digo
que es un sabio
vestido de princesa.
* * * * * * * * * * * * * * *
DIOS ESTÁ EN PELOTAS
¡Ya está bien,
que se va a helar!
¡Tanto adorar al chaval
y nadie tiene cojones
de darle sus pantalones,
su mochila o su morral!
Tanta mirra y tanto incienso
y Él desnudito en el pienso...
pienso que nadie le quiere.
Su tiritera me hiere
en esta noche tan puta.
¡Muchachos, traed viruta,
vamos a hacer una hoguera,
antes de que se nos muera
de frío la Salvación!
Dejaros ya de misa y de litúrgica idiota
que Dios está en pelotas
desde que vino al portal.
Callaros si le queréis, que le da frío la guerra.
Juntad todas las banderas,
y haced una colcha loca,
porque Dios
está en pelotas.
* * * * * * * * * * * * * * *
HAY QUE DECIR LO QUE HAY QUE DECIR
Hay que decir lo que hay que decir
pronto
de pronto
visceral
del tronco;
Con las menos palabras posibles
que sean posibles los imposibles
hay que hablar poco y decir mucho
hay que hacer mucho
y que nos parezca poco:
arrancar el gatillo a las armas
por ejemplo.
* * * * * * * * * * * * * * *
GEOGRAFÍA HUMANA
Mirad mi continente conteniendo
brazos, piernas y tronco inmesurado,
pequeños son mis pies, chicas mis manos,
hondos mis ojos, bastante bien mis senos.
Tengo un lago debajo de la frente,
a veces se desborda y por las cuencas,
donde se bañan las niñas de mis ojos,
cuando el llanto me llega hasta las piernas
y mis volcanes tiemblan en la danza.
Por el norte limito con la duda
por el este limito con el otro
por el oeste Corazón Abierto
y por el sur con tierra castellana.
Dentro del continente hay contenido,
los estados unidos de mi cuerpo,
el estado de pena por la noche,
el estado de risa por el alma
—estado de soltera todo el día—.
Al mediodía tengo terremotos
si el viento de una carta no me llega,
el fuego se enfurece y va y me arranca
las cosechas de trigo de mi pecho.
El bosque de mis pelos mal peinados
se eriza cuando el río de la sangre
recorre el continente,
y por no haber pecado me perdona.
El mar que me rodea es muy variable,
se llama Mar Mayor o Mar de Gente,
a veces me sacude los costados,
a veces me acaricia suavemente;
depende de las brisas o del tiempo,
del ciclo o del ciclón, tal vez depende,
el caso es que mi caso es ser la isla
llamada a sumergerse o sumergirse
en las aguas del océano humano
conocido por vulgo vulgarmente.
Acabo mi lección de geografía.
Mirad mi contenido continente.
* * * * * * * * * * * * * * *